زيد
بن حارثة رضى
الله تعالى
عنه
12- Zeyd b. Harise
(r.a.)
أخبرنا عمر
بن محمد بن
الحسن قال أنا
أبي قال ثنا
سليمان بن
المغيرة عن
ثابت عن أنس
قال لما انقضت
عدة زينب قال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يا زيد ما أحد
أوثق في نفسي
ولا آمن عندي منك
فاذكرها علي
فانطلقت فإذا
هي تخبز عجينها
فلما رأيتها
عظمت في صدري
حتى ما استطعت
أن أنظر إليها
حين علمت أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ذكرها
فوليتها ظهري
وقلت يا زينب
أبشري أرسلني
نبي الله صلى
الله عليه
وسلم يذكرك
فقالت ما أنا
بصانعة شيئا
حتى أوامر ربي
فقامت إلى مسجدها
ونزل القرآن
وجاء رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فدخل عليها
بغير إذن
[-: 8124 :-] Enes der ki: Zeyneb'in
iddeti bittiğinde Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ey Zeyd!
Benim için senden daha güvenilir kimse yoktur. Gidip kendisiyle evlenmek
istediğimi Zeyneb'e bildir" buyurdu. (Zeyd der ki) gittiğimde ekmek
pişirmekte olduğunu gördüm. Onu görünce, kalbimde ona büyük bir saygı duydum, o
kadar ki Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in onunla evleneceğini
öğrendiğimde ona bakamaz oldum. Ona sırtımı dönüp:
"Ey Zeyneb! Sana
müjdeler olsun! Evlenme teklif etmek üzere Allah Resulü beni sana
gönderdi" dedim. Zeyneb ise: "Bu konuda Rabbimle istişare etmeden bir
cevap veremem" karşılığını verdi ve namazgahına gitti. Bu konuda ayet
nazil olunca da Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Zeyneb'in yanına geldi
ve izin istemeden yanına girdi.
Tuhfe: 410
5378'de tahrici
geçmişti.
أخبرنا علي
بن حجر عن
إسماعيل عن
عبد الله بن دينار
عن بن عمر أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
بعث صلى الله
عليه وسلم
بعثا وأمر
عليهم أسامة
بن زيد وطعن
بعض الناس في
إمرته فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إن تطعنوا
في إمرته فقد
كنتم تطعنون
في إمرة أبيه
من قبل وأيم
الله إن كان
لخليقا
للإمرة وإن
كان من أحب
الناس إلي وإن
هذا لمن أحب
الناس إلي بعده
[-: 8125 :-] İbn-i Ömer bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir ordu gönderdi ve başlarına Usame
b. Zeyd'i görevlendirdi. Bazıları Onun komutan tayin edilmesi konusunda ileri
geri konuşunca Allah'ın 'Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Siz bunun
kumandanlığına dil uzatıyorsanız, bundan önce onun babasının komutanlığına da
dil uzatıyordunuz. Allah'a yemin olsun ki, o komutanlığa layık idi. Ve
gerçekten (Zeyd) benim için insanların en sevimlilerindendi. Hiç şüphe yok ki,
ondan sonra bu (oğlu) da benim için insanların en sevimlilerindendir"
buyurdu.
8129, 8130'da tekrar
gelecek. - Tuhfe: 7124
Diğer tahric: Buhari
(3730, 4250, 4468, 4469, 6627, 7187); Müslim 2426 (63, 64); Tirmizi (3816);
Ahmed, Müsned (4701); Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (5300, 5301, 5302); İbn
Hibban (7044, 7059).
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
أنا محمد بن
عبيد قال أنا
وائل بن داود
قال سمعت
البهي يحدث أن
عائشة كانت
تقول ما بعث
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم زيد بن
حارثة في جيش
قط إلا أمره
عليهم ولو بقي
بعده لاستخلفه
قال أبو عبد
الرحمن اسم
البهي عبد
الله
[-: 8126 :-] Hz. Aişe der ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Zeyd b. Harise'yi hangi orduda
gönderdiyse, muhakkak onu komutan tayin etti. Eğer Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem)'den sonra yaşayacak olsaydı, onu halife tayin ederdi."
Nesai der ki: Behiyy'in
ismi Abdullah'ur.
Tuhfe: 16295
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir. ayrıca: Ahmed, Müsned
(25898).
أسامة
بن زيد رضى
الله تعالى
عنه
13- Usame b. Zeyd
(r.a.)
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال أنا بن
أبي عدي عن سليمان
عن أبي عثمان
عن أسامة بن
زيد قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يأخذ بيدي
ويد الحسن
فيقول اللهم
إني أحبهما
فأحبهما
[-: 8127 :-] Usame b. Zeyd der ki:
Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) benim ve Hz. Hasan'ın elinden
tutar ve: "Allahımf Ben bunları seviyorum, Sen de sev" derdi.
Tuhfe: 102
Diğer tahric: Buhari
(3735, 3747, 6003); Ahmed, Müsned (21787); İbn Hibban (6961).
أخبرنا سوار
بن عبد الله
بن سوار قال
أنا المعتمر
عن أبيه قال
سمعت أبا
تميمة يحدث عن
أبي عثمان عن
أسامة بن زيد
قال كان نبي
الله صلى الله
عليه وسلم
يأخذني فيقعدني
على فخذه
ويقعد الحسن
بن علي على
فخذه الأخرى
ثم يضعنا ثم
يقول اللهم
أحبهما فإني أحبهما
[-: 8128 :-] Usame b. Zeyd der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) beni bir dizine, Hasan b. Ali'yi öbür
dizine oturtur, sonra bizi kucaklayıp: "Allahımf Bunları sev, ben onları
seviyorum" derdi.
Tuhfe: 102
Diğer tahric: Buhari
(3735, 3747, 6003); Ahmed, Müsned (21787); İbn Hibban (6961).
أخبرنا
هارون بن موسى
قال أنا محمد
بن فليح عن
موسى بن عقبة
عن الزهري قال
قال سالم بن
عبد الله قال
عبد الله طعن
الناس في
إمارة بن زيد
فقام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال إن
تطعنوا في
إمارة بن زيد
فقد كنتم
تطعنون في
إمارة أبيه من
قبله وأيم
الله إن كان
حقيقا
للإمارة وإن
كان لمن أحب
الناس كلهم
إلي وإن هذا
لأحب الناس
إلي بعده
فاستوصوا به
خيرا فإنه من
خياركم
[-: 8129 :-] Salim b. Abdillah;
Abdullah b. Ömer'den naklediyor: Halk, Usame b. Zeyd'in komutanlığı konusunda
ileri geri konuşunca, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kalktı ve:
"Siz bunun
komutanlığına dil uzatıyorsanız, bundan önce onun babasının komutanlığına da
dil uzatıyordunuz. Allah'a yemin olsun ki, o komutanlığa layık idi. Üstelik
gerçekten o, benim için insanların en sevimlilerindendi. Hiç şüphe yok ki,
ondan sonra bu da benim için insanların en sevimlilerindendir. Onun için hayır
dileyiniz; çünkü bu, sizin en hayırlılarınızdandır" buyurdu.
Tuhfe: 6974
Diğer tahric: Buhari
(3730, 4250, 4468, 4469, 6627, 7187); Müslim 2426 (63, 64); Tirmizi (3816);
Ahmed, Müsned (4701); Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (5300, 5301, 5302); İbn
Hibban (7044, 7059).
أخبرنا عمرو
بن يحيى بن
الحارث قال
أنا المعافى
قال أنا زهير
قال أنا موسى
بن عقبة عن
سالم بن عبد
الله عن عبد
الله بن عمر
قال أمر رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
أسامة فبلغه
أن الناس
يعيبون أسامة
ويطعنون في
إمارته فقال
إنكم تعيبون
أسامة
وتطعنون في
إمارته وقد
فعلتم ذلك
بأبيه من قبل
وإن كان لخليقا
للإمارة وإن
كان لأحب
الناس كلهم
إلي وإن ابنه
هذا من بعده
لأحب الناس
إلي فاستوصوا
به خيرا فإنه
من خياركم قال
سالم فما سمعت
عبد الله بن
عمر يحدث هذا
الحديث قط إلا
قال ما حاشا
فاطمة
[-: 8130 :-] Abdullah b. Ömer
anlatıyor: Allah'ın Resuıü (sallallahu aleyhi ve sellem) Usame b. Zeyd'i
komutan tayin edince, halkın Usame'yi kötülediğini ve komutanlığı hakkında
ileri geri konuştuğunu öğrendi ve: "Usame'yi kötüleyip komutanlığı
hakkında ileri geri konuşuyorsunuz. Daha önce babasına aynı şeyi yapmıştınız.
O, komutanlığa layıktı ve benim için insanların en sevimlisiydi. Hiç şüphe yok
ki, ondan sonra bu da benim için insanların en sevimlilerindendir. Onun için
hayır dileyiniz; çünkü bu, sizin en hayırlılarınızdandır" buyurdu.
Salim der ki: İbn-i
Ömer, ne zaman bu hadisi aktarsa: "Fatima dışında" derdi.
Tuhfe: 7027
Diğer tahric: Buhari
(3730, 4250, 4468, 4469, 6627, 7187); Müslim 2426 (63, 64); Tirmizi (3816);
Ahmed, Müsned (4701); Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (5300, 5301, 5302); İbn
Hibban (7044, 7059).